Есть в селенье моём
древний холм,
весь покрытый зелёной травою.
Обрамляет его лес густой,
как колышащейся бахромою.
Этот холм на равнине большой,
возвышается весь над лесной вышиной.
Говорят,что когда-то-
не помню,давно...
набегали на холм тот волна за волной.
И сейчас я на дне океанском стою
и на тихую реку,
что катится тядом с горою,сморю.
А вокруг,всё от лёгкого ветра
листва шелестит.
Как набеги морские
шумит и шумит...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Людмила, здорово! У вас замечательный образный слог. Я живо представила место, которое вы описали и как там было тысячи лет назад. Заставляет задуматься
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.